România a câştigat ambele dispute din această lună, împotriva selecţionatelor din Cipru şi Lituania. Titular în ambele partide a fost Denis Drăguş, iar o declaraţie de a sa i-a şocat pe turci.
Legitimat la Trabzonspor, Denis Drăguş a evoluat timp de 72 în victoria obţinută de România în Cipru, iar în disputa cu Lituania a fost integralist. Atacantul naţionalei a reuşit să marcheze golul victoriei în partida de la Kaunas.
După meciul cu Lituania, Denis Drăguş a oferit o declaraţie care i-a şocat pe turci, motivul fiind o eroare în traducere. Internaţionalul român a spus că s-a "descătuşat", iar turcii au tradus expresia: "M-am eliberat din lanţuri".
Indignarea turcilor vine după ce Şenol Guneş, anternorul lui Trabzonspor, l-a criticat pe Drăguş pentru evoluţiile de la Trabzonspor, iar aceştia au crezut că declaraţia românului a fost un atac la tehnician.
"Mă bucur că am câştigat, că am reuşit să marchez, m-am descătuşat. Îmi doream foarte mult să marchez, mai ales că a fost şi ziua fetiţei mele. Dedic acest gol fetiţelor mele.
Cred că simţim cu toţii susţinere din partea lui Mircea Lucescu, ne bucurăm că ne face să ne simţim în acest mod, să avem încredere în noi", a fost declaraţia dată de Drăguş.
"Cuvinte şocante din partea atacantului de la Trabzonspor! Cine l-a înlănţuit?!
S-a susţinut că Denis Drăguş, care a spus «M-am eliberat din lanţuri» în interviul acordat după golul victoriei din meciul cu Lituania, i-a transmis un mesaj antrenorului său de la Trabzonspor, Şenol Guneş", a fost reacţia turcilor de la Fotospor, potrivit Prima Sport.